jueves, 5 de octubre de 2006

Define tu mundo

La 2a. acepción del DRAE defina la palabra jerga como:
jerga.
(
Der. regres., seguramente a través del prov., del fr. jargon, y este onomat.).
2.
f. Lenguaje especial utilizado originalmente con propósitos crípticos por determinados grupos sociales, que a veces se extiende al uso general; p. ej., la jerga de los maleantes.

En inglés a esto le llamarían slang y, como en cualquier otro idioma, es utilizado excesivamente.
Ayer conocí una página interesante donde el usuario puede definir lo que quiera. Es un diccionario urbano, como su nombre lo dice, y quien sea puede crear una definición de la palabra que quiera... cada día 1,500 palabras nuevas son añadidas a este proyecto. Pues bien, al revisarlo me llamaron la atención algunas definiciones, las cuales copio íntegramente para que sean ustedes quienes las juzguen:

Mexican
A Mexican is a filthy person whit no concept of personal hygene. The Mexican you see today has no real heritage. Mexico was origanaly inhabited by aztecs until they country was over taken by the Spanish concistadors. The women were raped and the blood lines were all miconstured. Hence leaving the modern "mexican"with no real heritage. Arguablythe lowest form of life on the planet. They breed like cock roaches and urinate on every thing in public restrooms. Non educated or dumbhighest drop out rate United States has ever known. They use conveniance stores only to urinate on floor, sink, walls, and cook there homade burritos in the microwave. etc,etc,etc.

Y hasta bromas hay:
Why doesn't mexico have a olympic team?
because everyone who can run, swim, and climb is already over the border.


También pueden encontrarse frases hechas:
1. break the seal
The point at which you first piss after you have been drinking your favorite alcoholic beverage and at this point you will be pissing every ten minutes
Damn dude, I shouldn't have broken the seal because now I have to piss every ten minutes.


O acrónimos de los que son utilizadísimos en los mensajes SMS o en el chat.
1. lmao
Laughing My Ass Off. Used online only.
Matt: Bill fell off the horse and injured his pelvis in 6 different places.

Joe: LMAO!

Y así muchas más. Resulta muy interesante y divertido. Recomendable para cuando quieras pasar un rato leyendo pendejadas curiosas. El link es:
http://www.urbandictionary.com/

4 comentarios:

Pac Morshoil dijo...

Ay... la lingüística...

Estaría bien que lo checara Hanno para mostrarlo a sus alumnos.

Silla.

Armandís de Mina dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Armandís de Mina dijo...

Ya chequé la página, ya hice coraje y hasta me reí, ¿no piensas postear algo nuevo? digo, ya va para dos semanas...
Sugiero que tomes fotos de la fauna de Zamora, para nos, los intrépidos exploradores.

Don Polo dijo...

Jaja, eso está un poco difícil, ya que aún me queda un poco de pudor y mi instinto voyeur no es suficiente, pero haré lo que se pueda ;)